-
我曾如毫无指望喜欢过你
[wŏ céng rú háo wú zhĭ wàng xĭ huān guò nĭ]
Expresses past hopeless infatuation or love for someone when all hope seemed lost revealing bittersweet ...
-
痴情输给绝情
[chī qíng shū jĭ jué qíng]
Deep love lost to heartlessness Here there may be regret for being too emotional and sincere in contrast ...
-
伱給的爱那么的虚伪
[nĭ gĕi de ài nèi me de xū wĕi]
This expresses disillusionment with love suggesting that the love received was false or insincere ...
-
枉我情深
[wăng wŏ qíng shēn]
All my deep feelings are in vain This implies a history of unreciprocated or unappreciated affection ...
-
我用尽真心却爱错人
[wŏ yòng jĭn zhēn xīn què ài cuò rén]
I Gave My Heart Truly but Loved the Wrong Person expresses regret over unreciprocated love and misplaced ...
-
枉你多年情
[wăng nĭ duō nián qíng]
Your Love Was In Vain Over the Years carries a deep regret possibly about unrequited love or wasted ...
-
枉费情深
[wăng fèi qíng shēn]
All Deep Affections Have Gone in Vain suggests unrequited love or efforts put into a relationship ...
-
枉我情难
[wăng wŏ qíng nán]
My Affection Seems In Vain shows disappointment in unreciprocated feelings or emotions that were ...
-
爱徒劳
[ài tú láo]
Love in Vain expresses feelings of deep disappointment when all efforts put into love come to naught ...