-
往事随風
[wăng shì suí fēng]
Past Goes with Wind : It suggests letting go of past matters just like how the wind blows them away ...
-
清风怎挽吹了也罢
[qīng fēng zĕn wăn chuī le yĕ bà]
Meaning how can one detain the clear breeze just let it blow away it expresses a sense of letting go ...
-
留不住的东西就用力扔远
[liú bù zhù de dōng xī jiù yòng lì rēng yuăn]
It conveys the philosophy of letting go Things that cant be kept like lost opportunities or failed ...
-
向风告别
[xiàng fēng gào bié]
Bidding farewell to the wind represents letting go moving on from the past or releasing certain memories ...
-
任凭风吹任凭你走
[rèn píng fēng chuī rèn píng nĭ zŏu]
Translated as Let the wind blow let you go which implies that everything goes with the flow without ...
-
扬了它
[yáng le tā]
Let It Go With the Flow embodies acceptance and moving on The phrase encourages letting go of burdensome ...
-
挽风而弃
[wăn fēng ér qì]
Roughly meaning abandoning with wind It paints an imagery of something being swept away or letting ...
-
融风散去
[róng fēng sàn qù]
It conveys a sense of letting go as the breeze fades away and things come to an ...
-
让风带走疼
[ràng fēng dài zŏu téng]
This implies letting go and accepting what happened translating into Let the wind carry away the ...