-
输给了你的温柔败给了你的霸道
[shū jĭ le nĭ de wēn róu bài jĭ le nĭ de bà dào]
This translates to lost in your tenderness defeated by your dominance It expresses someones feelings ...
-
别用温柔置我于死地
[bié yòng wēn róu zhì wŏ yú sĭ dì]
Do not use tenderness to bring me to my kneesend Implies warning or defense from someone who believes ...
-
杀死我的温柔
[shā sĭ wŏ de wēn róu]
Killed by kindness it conveys a sense of being overwhelmed by tenderness usually romantic or very ...
-
該死的溫柔
[gāi sĭ de wēn róu]
It means damn tenderness The user might express conflicted feelings towards tender behavior : ...
-
戒不掉的温柔
[jiè bù diào de wēn róu]
The Indispensable Tenderness It implies that theres some tenderness in ones character or relationship ...
-
陷入你的柔
[xiàn rù nĭ de róu]
This phrase 陷入你的柔 means Caught in your tenderness It describes a state of being deeply touched ...
-
柔情演绎家
[róu qíng yăn yì jiā]
Describes someone who is an artist playerperformer of tenderness indicating a skillful portrayal ...
-
温柔一把感情刀
[wēn róu yī bă găn qíng dāo]
It means giving tenderness like a blade cuts into emotions Expresses a seemingly contradictory ...
-
柔情赠你
[róu qíng zèng nĭ]
It translates as giving you my tenderness a phrase used to express the desire to share deep affection ...