-
我们还是算了吧
[wŏ men hái shì suàn le ba]
Translated as We might as well just give up this conveys a sense of resignation or reluctance to continue ...
-
就这样算了吧
[jiù zhè yàng suàn le ba]
The phrase Just let it be suggests resignation or giving up on something It reflects acceptance without ...
-
我们就这样吧
[wŏ men jiù zhè yàng ba]
Often implies resignation or acceptance of a current situation loosely translated as Let ’ s leave ...
-
罢了就这样吧
[bà le jiù zhè yàng ba]
Forget It Let It Be represents resignation or acceptance of a situation despite reluctance It conveys ...
-
算了吧散了吧
[suàn le ba sàn le ba]
Translating to Let it go this indicates a resignation or giving up often expressing indifference ...
-
放弃吧
[fàng qì ba]
Just Let It GoGive Up Expressing a resignation to unfavorable conditions it may convey acceptance ...
-
无能为力所以顺其自然
[wú néng wéi lì suŏ yĭ shùn qí zì rán]
Means Since nothing can be done about it I just let it happen It expresses a resignation to fate and ...
-
舍不舍得都算了吧
[shè bù shè dé dōu suàn le ba]
Let it Go ; Whether You Can Bear to or Not ’ conveys resignation It implies letting things go regardless ...
-
被迫释怀放手
[bèi pò shì huái fàng shŏu]
Translated as forced to let go indicating someone reluctantly comes to terms with a situation It ...