Understand Chinese Nickname
被迫释怀放手
[bèi pò shì huái fàng shŏu]
Translated as 'forced to let go', indicating someone reluctantly comes to terms with a situation. It reflects feelings of resignation and release after struggling with a problem.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
放手吧
[fàng shŏu ba]
Translated as ‘ let it go ’ or ‘ just let go ’ It suggests a release from worries or negative feelings ...
舍不得的舍得终会舍得
[shè bù dé de shè dé zhōng huì shè dé]
Translating to Reluctantly letting go will eventually mean letting go reflecting on painful yet ...
不情愿又不得不放开
[bù qíng yuàn yòu bù dé bù fàng kāi]
Reluctant But Forced to Let Go : Conveys the feeling of having to reluctantly move on from somethingsomeone ...
放开手不放手
[fàng kāi shŏu bù fàng shŏu]
Translated as let go but don ’ t let go expressing a kind of ambivalence towards moving forward yet ...
甘心放过我
[gān xīn fàng guò wŏ]
Means let go of me with resignation indicating a plea for freedom and acceptance often associated ...
怎能释怀
[zĕn néng shì huái]
Translates to How can one let go ? It signifies deepseated issues or pasts that are difficult for ...
你走吧我放手了
[nĭ zŏu ba wŏ fàng shŏu le]
This translates to Go away I let you go implying resignation after struggling with an unyielding ...
放不开放不开
[fàng bù kāi fàng bù kāi]
Literally translated to Cant let go wont let go it expresses an inability or unwillingness to release ...
留不住就别留要走就别回头
[liú bù zhù jiù bié liú yào zŏu jiù bié huí tóu]
Translating to dont try to keep what cannot be kept ; once someone decides to leave let them go It suggests ...