-
软弱泡沫
[ruăn ruò pào mò]
Translates to Fragile Bubbles Like fragile foam floating aimlessly on the surface of water until ...
-
你如泡沫一触就破
[nĭ rú pào mò yī chù jiù pò]
This conveys a fleeting ephemeral nature likening a person to bubbles ; fragile easily dispelled ...
-
爱情如泡沫一触及碎
[ài qíng rú pào mò yī chù jí suì]
An analogy suggesting that love much like soap bubbles is fragile and can easily burst upon contact ...
-
一触就破的泡沫
[yī chù jiù pò de pào mò]
Bubbles burst with slightest touch alludes to fragile beauty that disappears easily can symbolize ...
-
泡沫破碎亦美
[pào mò pò suì yì mĕi]
In English it translates to bubbles are beautiful even if they burst As bubbles last only moments ...
-
爱情就像玩泡泡到时间就碎
[ài qíng jiù xiàng wán pào pào dào shí jiān jiù suì]
The name uses the metaphor of bubbles to depict love as fragile and fleeting suggesting that relationships ...
-
如泡沫般消逝的心碎
[rú pào mò bān xiāo shì de xīn suì]
This evokes the image of a heartbreak fading away as quickly and easily as bubbles popping It describes ...
-
爱情如泡沫一触就破
[ài qíng rú pào mò yī chù jiù pò]
It expresses a rather sad viewpoint that love is fragile and can easily vanish when challenged — ...
-
你是我赶不及的泡沫
[nĭ shì wŏ găn bù jí de pào mò]
You are the bubbles that I cannot catch up with reflects ephemeral beauty and fleeting love It suggests ...