- 
                软弱泡沫
                [ruăn ruò pào mò]
                
                                        Translates to Fragile Bubbles Like fragile foam floating aimlessly on the surface of water until ...
                
             
                        - 
                你如泡沫一触就破
                [nĭ rú pào mò yī chù jiù pò]
                
                                        This conveys a fleeting ephemeral nature likening a person to bubbles ; fragile easily dispelled ...
                
             
                        - 
                爱情如泡沫一触及碎
                [ài qíng rú pào mò yī chù jí suì]
                
                                        An analogy suggesting that love much like soap bubbles is fragile and can easily burst upon contact ...
                
             
                        - 
                一触就破的泡沫
                [yī chù jiù pò de pào mò]
                
                                        Bubbles burst with slightest touch alludes to fragile beauty that disappears easily can symbolize ...
                
             
                        - 
                泡沫破碎亦美
                [pào mò pò suì yì mĕi]
                
                                        In English it translates to bubbles are beautiful even if they burst As bubbles last only moments ...
                
             
                        - 
                爱情就像玩泡泡到时间就碎
                [ài qíng jiù xiàng wán pào pào dào shí jiān jiù suì]
                
                                        The name uses the metaphor of bubbles to depict love as fragile and fleeting suggesting that relationships ...
                
             
                        - 
                如泡沫般消逝的心碎
                [rú pào mò bān xiāo shì de xīn suì]
                
                                        This evokes the image of a heartbreak fading away as quickly and easily as bubbles popping It describes ...
                
             
                        - 
                爱情如泡沫一触就破
                [ài qíng rú pào mò yī chù jiù pò]
                
                                        It expresses a rather sad viewpoint that love is fragile and can easily vanish when challenged — ...
                
             
                        - 
                你是我赶不及的泡沫
                [nĭ shì wŏ găn bù jí de pào mò]
                
                                        You are the bubbles that I cannot catch up with reflects ephemeral beauty and fleeting love It suggests ...