-
怪我眼瞎
[guài wŏ yăn xiā]
Blame Me for My Blindness is an expression of regret or selfreproach The user may be admitting fault ...
-
怪我太瞎
[guài wŏ tài xiā]
Blame my blindness translates to feeling stupid or blind for not seeing something clearly in the ...
-
我有多瞎一直都瞎
[wŏ yŏu duō xiā yī zhí dōu xiā]
How blind have I been Always blind conveys regret for having overlooked important aspects of people ...
-
是我眼太瞎
[shì wŏ yăn tài xiā]
It ’ s my eyesights fault It expresses a sense of regret or frustration over overlooking important ...
-
怪我当初眼瞎
[guài wŏ dāng chū yăn xiā]
Blame me for being blind at that time reflects selfreproach over past choices The individual acknowledges ...
-
怪我眼盲
[guài wŏ yăn máng]
Translates as blame my blindness implying a sense of guilt or regret because he himself did not notice ...
-
我不好是因为你眼瞎
[wŏ bù hăo shì yīn wéi nĭ yăn xiā]
Translated as My faults are because of your blindness this reflects a person shifting blame accusing ...
-
怪我眼太瞎
[guài wŏ yăn tài xiā]
Translated directly as Blame me for my eyes being too blind Expresses regret perhaps because one ...
-
怪我眼瞎没看清
[guài wŏ yăn xiā méi kàn qīng]
Literally means blame me for my blindness in not seeing clearly It expresses regret or guilt over ...