-
怪我眼瞎
[guài wŏ yăn xiā]
Blame Me for My Blindness is an expression of regret or selfreproach The user may be admitting fault ...
-
瞎眼看错人
[xiā yăn kàn cuò rén]
Blind eyes mistook someone : This implies a regretful misunderstanding about a persons character ...
-
惜我眼瞎
[xī wŏ yăn xiā]
Pity My Blindness conveys regret or pain from past experiences possibly due to failing to see the ...
-
算我眼瞎
[suàn wŏ yăn xiā]
My Own Blindness Counts as My Fault Acknowledges personal failure to recognize truth clearly or ...
-
算我看错了
[suàn wŏ kàn cuò le]
I misjudged Reflects on realizing that a perception or judgment was incorrect Often involves regret ...
-
怪我看错人
[guài wŏ kàn cuò rén]
It ’ s My Mistake For Judging You Wrong implies a realization of misjudging someone ’ s character ...
-
怪我眼太瞎
[guài wŏ yăn tài xiā]
Translated directly as Blame me for my eyes being too blind Expresses regret perhaps because one ...
-
可惜看错你
[kĕ xī kàn cuò nĭ]
It ’ s unfortunate that I misjudged you expresses regret for wrongly interpreting or having overly ...
-
怪我眼瞎没看清
[guài wŏ yăn xiā méi kàn qīng]
Literally means blame me for my blindness in not seeing clearly It expresses regret or guilt over ...