Understand Chinese Nickname
算了我们也就算了
[suàn le wŏ men yĕ jiù suàn le]
The phrase reflects giving up and resignation. When something is not important any more, one decides to stop caring about it.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
算了无所谓
[suàn le wú suŏ wèi]
It means Its fine I quit or I dont care anymore It reflects a feeling of giving up or indifference toward ...
不在乎了
[bù zài hū le]
It simply says I don ’ t care anymore which implies resignation giving up caring about something ...
我放弃你随意
[wŏ fàng qì nĭ suí yì]
Suggests letting go with nonchalance or indifference after giving up on someone The phrase carries ...
看开了放弃了随你去了
[kàn kāi le fàng qì le suí nĭ qù le]
It conveys a sense of indifference or resignation like giving up and no longer caring what the other ...
再也找不到理由打扰你
[zài yĕ zhăo bù dào lĭ yóu dă răo nĭ]
Means No More Excuses To Bother You conveying resignation and acceptance of ending contact with ...
无从挽留
[wú cóng wăn liú]
Expresses a state of helplessness where theres nothing that can be done to keep someone or something ...
怎耐
[zĕn nài]
This phrase means What can one do about it ? It reflects a mood of resignation or giving up when facing ...
再怎么样也无力挽回
[zài zĕn me yàng yĕ wú lì wăn huí]
The phrase indicates resignation ; acknowledging efforts can ’ t change what ’ s been lost It conveys ...
算了忘掉吧
[suàn le wàng diào ba]
An expression conveying resignation or giving up on something and letting it go It reflects feelings ...