-
叹奈何
[tàn nài hé]
A sigh indicating acceptance of fate or inability to change certain situations ; often carries ...
-
不再强求
[bù zài qiáng qiú]
This name expresses a feeling of giving up The user might feel that in certain situations there are ...
-
还能怎样
[hái néng zĕn yàng]
Translates to what can be done Reflects a feeling of helplessness or resignation often indicating ...
-
你奈我何无可奈何
[nĭ nài wŏ hé wú kĕ nài hé]
This phrase can be understood as What can you do about me ? Its helpless anyway It reflects an attitude ...
-
又能怎样
[yòu néng zĕn yàng]
It conveys a feeling of helplessness and resignation often used when one cannot change a situation ...
-
还能如何
[hái néng rú hé]
It stands for What else can be done Often used in acceptance or resignation expressing powerlessness ...
-
所做的改變不了什麽
[suŏ zuò de găi biàn bù le shén mó]
This means What I do does not change much It conveys a feeling of helplessness or insignificance in ...
-
再怎么样也无力挽回
[zài zĕn me yàng yĕ wú lì wăn huí]
The phrase indicates resignation ; acknowledging efforts can ’ t change what ’ s been lost It conveys ...
-
算了忘掉吧
[suàn le wàng diào ba]
An expression conveying resignation or giving up on something and letting it go It reflects feelings ...