-
前尘隔海
[qián chén gé hăi]
The phrase can be translated as past memories separated by the sea It reflects on past experiences ...
-
情深似海不如时光蹉跎
[qíng shēn sì hăi bù rú shí guāng cuō tuó]
It translates to Deep Love Like Sea Is Wasted By Time ’ s Passing conveying a sense of melancholy The ...
-
天荒地老地老天荒
[tiān huāng dì lăo dì lăo tiān huāng]
It repeats the phrase meaning until the sky and land are wasted symbolizing the eternal or unchangeable ...
-
逝去的挽不住
[shì qù de wăn bù zhù]
The phrase refers to something precious like time or love that has been lost and cannot be held onto ...
-
搁浅的时光
[gē qiăn de shí guāng]
Translating to stranded time it signifies lost or stagnant moments that never progressed It implies ...
-
化作泡沫消失在海的边
[huà zuò pào mò xiāo shī zài hăi de biān]
Translated as disappearing as foam by the seas edge this phrase conveys the fragility of life or moments ...
-
天已荒海已枯
[tiān yĭ huāng hăi yĭ kū]
The phrase means that the sky has become barren and the sea has dried up It expresses an extremely hopeless ...
-
海与时光不遇
[hăi yŭ shí guāng bù yù]
This evocative phrase combines concepts of sea and time conveying sadness or loss associated with ...
-
不及天荒
[bù jí tiān huāng]
This phrase suggests something falling short of a vast span of time or space like the end of days a poetic ...