Understand Chinese Nickname
说好的一辈子只是一阵子
[shuō hăo de yī bèi zi zhĭ shì yī zhèn zi]
'Promised a lifetime but only for a moment' indicates disappointment or disillusionment regarding commitments, especially promises about lifelong relationships which ended up being short-lived.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
说好的幸福那
[shuō hăo de xìng fú nèi]
A reference to promised or expected happiness that never materialized often reflecting disappointment ...
长相厮守你指几天
[zhăng xiāng sī shŏu nĭ zhĭ jĭ tiān]
Expresses hopefulness for lifelong companionship living together forever yet it sarcastically ...
说好的永远呢
[shuō hăo de yŏng yuăn ní]
This phrase expresses disappointment or regret when an eternal promise has not been fulfilled It ...
无可到老的承诺
[wú kĕ dào lăo de chéng nuò]
An Unattainable Promise until Old Age : Refers to unfulfilled or unachievable commitments that ...
你说过会陪我到老的
[nĭ shuō guò huì péi wŏ dào lăo de]
Reflects a longing or sadness about someone who promised to stay forever but didnt It conveys unfulfilled ...
说好的一辈子
[shuō hăo de yī bèi zi]
Promised Lifetime Together Refers to a longterm commitment or promise between individuals often ...
十年之约两年散
[shí nián zhī yuē liăng nián sàn]
A tenyear promise that ended after two years This reflects the theme of unfulfilled expectations ...
说好的一辈子不见了
[shuō hăo de yī bèi zi bù jiàn le]
Promised forever has vanished Refers to a broken promise or lost hope about lifelong commitments ...
说好了一辈子的呢
[shuō hăo le yī bèi zi de ní]
What About Promising To Be Together For A Lifetime ? This expresses disappointment or lamentation ...