-
留不住还放不下
[liú bù zhù hái fàng bù xià]
This implies a situation where something important often referring to a relationship cannot be ...
-
一人半心
[yī rén bàn xīn]
Halfheartedness for one could suggest a relationship where one party does not wholly commit or give ...
-
人生最不缺的就是替代者
[rén shēng zuì bù quē de jiù shì tì dài zhĕ]
Highlights a cynical or realistic outlook that human connections can often be replaced ; suggesting ...
-
一个虚情一个假意
[yī gè xū qíng yī gè jiă yì]
It describes a situation where both parties are insincere with each other This can relate to relationships ...
-
你怎么就不害怕失去我我怎么就不害怕失去你
[nĭ zĕn me jiù bù hài pà shī qù wŏ wŏ zĕn me jiù bù hài pà shī qù nĭ]
It translates into questioning how can the other party not be afraid of losing oneself just as oneself ...
-
我都想和你再见一面
[wŏ dōu xiăng hé nĭ zài jiàn yī miàn]
Expresses a deep desire for one last meeting with another party Often carries emotional undertones ...
-
最后挽留
[zuì hòu wăn liú]
It conveys the emotion of making a final attempt at retention or persuasion often in a relationship ...
-
当你转身时你就输了
[dāng nĭ zhuăn shēn shí nĭ jiù shū le]
This implies that if one party turns away or gives up on something it is seen as a metaphorical loss ...
-
只是我还放不下你
[zhĭ shì wŏ hái fàng bù xià nĭ]
An expression of lingering attachment towards a person or situation where letting go is very difficult ...