Understand Chinese Nickname
誓言只是一时得失言
[shì yán zhĭ shì yī shí dé shī yán]
An insightful remark that vows or oaths may just be words said during emotional highs and lows; pointing out the ephemeral nature of promises at times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言总是有口无心
[shì yán zŏng shì yŏu kŏu wú xīn]
It refers to vows or oaths are easily spoken but often insincere This expresses skepticism towards ...
誓言么承诺么
[shì yán me chéng nuò me]
Oaths ? Promises ? This is a questioning or doubtful statement about promises or vows expressing ...
誓言只不过一时失言
[shì yán zhĭ bù guò yī shí shī yán]
Reflects cynicism regarding vows and promises made In essence it states that what seemed to be profound ...
誓言只是一失的失言
[shì yán zhĭ shì yī shī de shī yán]
The phrase implies that a vow or pledge is nothing but a slip of the tongue It expresses cynicism about ...
誓言诺言不如称作谎言
[shì yán nuò yán bù rú chēng zuò huăng yán]
With a bitter touch this means vows and promises can be seen as lies expressing the idea that words ...
为盟誓
[wéi méng shì]
Suggesting a dedication to oaths or vows this reflects someone committed to promises or perhaps ...
誓言只是一時失言
[shì yán zhĭ shì yī shí shī yán]
It implies that vows or promises can sometimes be spoken hastily and may not be trustworthy This name ...
誓言只是笑话
[shì yán zhĭ shì xiào huà]
It suggests a cynicism about promises or oaths implying that vows or pledges are nothing more than ...
誓言不過是一時的失言
[shì yán bù guò shì yī shí de shī yán]
Vows are not necessarily enduring promises but temporary slips of the tongue conveying cynicism ...