Understand Chinese Nickname
誓言么承诺么
[shì yán me chéng nuò me]
Oaths? Promises? This is a questioning or doubtful statement about promises or vows, expressing skepticism towards commitments and their sincerity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
誓言总是有口无心
[shì yán zŏng shì yŏu kŏu wú xīn]
It refers to vows or oaths are easily spoken but often insincere This expresses skepticism towards ...
誓言说在羙也是谎言
[shì yán shuō zài gāo yĕ shì huăng yán]
“ Even vows can be lies ” indicates skepticism about the sincerity of promises whether they be made ...
不能违背的诺言
[bù néng wéi bèi de nuò yán]
Promises Not To Break Refers to oaths or vows which the holder firmly abides by An oath made between ...
誓言只是一瞬间的失言
[shì yán zhĭ shì yī shùn jiān de shī yán]
An oath is just a moment ’ s slip of the tongue Reflects skepticism toward making vows implying promises ...
承诺也需要谎言来圆诺言也需要誓言陪伴
[chéng nuò yĕ xū yào huăng yán lái yuán nuò yán yĕ xū yào shì yán péi bàn]
This translates to promises also require lies to fulfill and vows need oaths to accompany It indicates ...
誓言一时的谎言
[shì yán yī shí de huăng yán]
Oaths are just momentary lies implies skepticism or cynicism regarding promises made suggesting ...
誓言是扯淡的谎言
[shì yán shì chĕ dàn de huăng yán]
This translates directly as Oaths sworn promises or commitments are nonsensical lies Its conveying ...
誓言只是一时得失言
[shì yán zhĭ shì yī shí dé shī yán]
An insightful remark that vows or oaths may just be words said during emotional highs and lows ; pointing ...
誓言只是笑话
[shì yán zhĭ shì xiào huà]
It suggests a cynicism about promises or oaths implying that vows or pledges are nothing more than ...