Understand Chinese Nickname
誓言已变成逝言
[shì yán yĭ biàn chéng shì yán]
The original meaning is that a promise has become an outdated statement, reflecting disappointment and the passage of time. It often conveys a sense of regret or disillusionment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
过期的承诺
[guò qī de chéng nuò]
Expired Promise : This name implies that promises made in the past are no longer valid or meaningful ...
时光带走曾经的狗屁誓言
[shí guāng dài zŏu céng jīng de gŏu pì shì yán]
It conveys the sentiment that over time old promises once held dear are now seen as worthless often ...
一句旧誓言像一记巴掌
[yī jù jiù shì yán xiàng yī jì bā zhăng]
Meaning an old vow strikes like a slap on the face reflects disappointment from unfulfilled promises ...
当年的承诺算什么
[dāng nián de chéng nuò suàn shén me]
What Is the Meaning of Those Past Promises indicates disappointment or disillusionment regarding ...
以前说好的不是这种以后
[yĭ qián shuō hăo de bù shì zhè zhŏng yĭ hòu]
A regretful feeling about broken promises from the past This name implies disappointment because ...
当初的誓言还回荡在耳边
[dāng chū de shì yán hái huí dàng zài ĕr biān]
This name expresses nostalgia and unfulfilled promises It implies that a promise or oath made in ...
原来那只是诺言
[yuán lái nèi zhĭ shì nuò yán]
This implies That was just a promise It reflects on the disappointment felt when someone breaks a ...
谁记得那一句承诺
[shéi jì dé nèi yī jù chéng nuò]
Referring to an unremembered promise this phrase evokes themes of forgotten commitments or unfulfilled ...
旧言虐
[jiù yán nüè]
This indicates that old words promises or expressions have turned into a kind of pain or agony reflecting ...