Understand Chinese Nickname
时光带走曾经的狗屁誓言
[shí guāng dài zŏu céng jīng de gŏu pì shì yán]
It conveys the sentiment that over time, old promises once held dear are now seen as worthless, often evoking a sense of disappointment or disillusionment regarding past commitments.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
过期诺言
[guò qī nuò yán]
It refers to promises that were made in the past but havent been kept These broken or obsolete pledges ...
过期的承诺
[guò qī de chéng nuò]
Expired Promise : This name implies that promises made in the past are no longer valid or meaningful ...
誓言已变成逝言
[shì yán yĭ biàn chéng shì yán]
The original meaning is that a promise has become an outdated statement reflecting disappointment ...
那誓言荒废流年
[nèi shì yán huāng fèi liú nián]
It conveys a past promise or oath that was forgotten over time implying disappointment in love and ...
当年的承诺算什么
[dāng nián de chéng nuò suàn shén me]
What Is the Meaning of Those Past Promises indicates disappointment or disillusionment regarding ...
谁记得那一句承诺
[shéi jì dé nèi yī jù chéng nuò]
Referring to an unremembered promise this phrase evokes themes of forgotten commitments or unfulfilled ...
被遗忘的诺言在风中飘散
[bèi yí wàng de nuò yán zài fēng zhōng piāo sàn]
It implies forgotten promises lost to the wind symbolizing the fleeting nature of words or commitments ...
昔年约
[xī nián yuē]
Which means A Promise Made Long Ago The user seems to reminisce about old commitments or oaths that ...
说好的约定你早已经忘记
[shuō hăo de yuē dìng nĭ zăo yĭ jīng wàng jì]
You have long forgotten the promise we made speaks to the sadness and disillusionment of unfulfilled ...