Understand Chinese Nickname
是我瞎了眼看上了狗
[shì wŏ xiā le yăn kàn shàng le gŏu]
It literally means 'I must be blind for falling in love with a dog', metaphorically conveying deep regret over mistaking someone unworthy or unreliable for a genuine, good companion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
早知爱的是只狗
[zăo zhī ài de shì zhĭ gŏu]
Translates to if I had known that my love object was merely a dog This conveys disillusionment sarcasm ...
爱上你我眼瞎
[ài shàng nĭ wŏ yăn xiā]
Means I fell in love with you I must have been blind It indicates regret about choosing a person for ...
把心送给了狗
[bă xīn sòng jĭ le gŏu]
Literally translates to gave my heart to a dog This is often used to describe a situation where ones ...
舍我爱她真是瞎了你的狗眼
[shè wŏ ài tā zhēn shì xiā le nĭ de gŏu yăn]
A bit of an edgy expression : Loving her instead of me you must be blind as a dog This reflects strong ...
我的爱情喂过狗
[wŏ de ài qíng wèi guò gŏu]
Translated literally as My love was fed to dogs It is an expression indicating immense regret suggesting ...
她说她瞎了眼爱上了一条狗
[tā shuō tā xiā le yăn ài shàng le yī tiáo gŏu]
She says she must have been blind to fall in love with a dog This metaphorically refers to being blinded ...
心给狗
[xīn jĭ gŏu]
Translated as My heart is given to a dog metaphorically suggesting disillusionment with humans ...
我爱错了狗
[wŏ ài cuò le gŏu]
I fell in love with a dog by mistake A somewhat humorous phrase which simply means falling in love with ...
瞎眼看上狗还跟小三走
[xiā yăn kàn shàng gŏu hái gēn xiăo sān zŏu]
This username translates to Blind eyes fell for a dog and followed the homewrecker It reflects disappointment ...