是我犯贱把赔笑当溺爱是我愚钝把假意当真情
[shì wŏ fàn jiàn bă péi xiào dāng nì ài shì wŏ yú dùn bă jiă yì dāng zhēn qíng]
This implies self-reproach - it means 'It's me being unworthy to take smiling politely as indulgent love; It's my lack of intelligence that I regard insincerity as true love'. The name expresses regret about misinterpreting situations and intentions in romantic settings.