Understand Chinese Nickname
世上没有海枯石烂的爱情
[shì shàng méi yŏu hăi kū shí làn de ài qíng]
This phrase conveys a rather pessimistic outlook on love and romance, emphasizing that everlasting love is merely an idealized notion and doesn't truly exist.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情到最深处爱只是虚幻
[qíng dào zuì shēn chŭ ài zhĭ shì xū huàn]
It translates to At its deepest love is but an illusion reflecting a pessimistic view on love that ...
愛情比想象中的还要脆弱
[ài qíng bĭ xiăng xiàng zhōng de hái yào cuì ruò]
This phrase conveys a sad realization that love turns out to be more fragile than one had anticipated ...
爱情是容易被怀疑旳幻觉
[ài qíng shì róng yì bèi huái yí dì huàn jué]
Love is a delusion that is easily doubted This phrase represents the view on romance seeing love not ...
爱情一个词会变质
[ài qíng yī gè cí huì biàn zhì]
Expresses that love represented by just one word has the potential to go bad or sour over time implying ...
什么天长地久那是放屁
[shén me tiān zhăng dì jiŭ nèi shì fàng pì]
Translates to Eternal Love ? Thats Nonsense The name challenges romantic notions of everlasting ...
何苦虚耗地久天荒谈论爱
[hé kŭ xū hào dì jiŭ tiān huāng tán lùn ài]
This phrase is reflective of pessimism towards eternal love questioning the point of discussing ...
没有天荒地老的结局没有永垂不朽的爱情
[méi yŏu tiān huāng dì lăo de jié jú méi yŏu yŏng chuí bù xiŭ de ài qíng]
No eternal ending no everlasting love This phrase expresses skepticism or realism about love indicating ...
情思空梦
[qíng sī kōng mèng]
This idiom combines emotions and dreams suggesting a romantic fantasy that ends up being empty or ...
太过鲜艳的爱情终将会凋零
[tài guò xiān yàn de ài qíng zhōng jiāng huì diāo líng]
The phrase expresses a pessimistic view of love suggesting that overly intense or dazzling romantic ...