Understand Chinese Nickname
笙歌散尽始觉春空
[shēng gē sàn jĭn shĭ jué chūn kōng]
Derived from a poem, it expresses a sense of emptiness after festivities have concluded. The music has faded, the company has left, and reality sets in. This evokes a nostalgic yet melancholic feeling.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曲人终散物是人非
[qŭ rén zhōng sàn wù shì rén fēi]
This suggests music ends and people eventually scatter while objects remain unchanged people depart ...
曲终人散独叹悲凉
[qŭ zhōng rén sàn dú tàn bēi liáng]
The End of Music Brings Solitary Sadness It depicts a feeling similar to the saying that when festivities ...
曲终人未散人散曲未终
[qŭ zhōng rén wèi sàn rén sàn qŭ wèi zhōng]
Music Fades but the Audience Doesnt Disperse ; People Part Ways but Music Isnt Ended represents ...
音乐停止悲伤藏匿繁华落尽如梦无痕
[yīn lè tíng zhĭ bēi shāng zàng nì fán huá luò jĭn rú mèng wú hén]
When music stops sorrow hides ; as prosperity fades everything returns to its origins like nothing ...
曲终人散情还未淡
[qŭ zhōng rén sàn qíng hái wèi dàn]
When the music stops and people leave but feelings havent faded yet Depicts a lingering sentiment ...
曲终人散戏尽人离
[qŭ zhōng rén sàn xì jĭn rén lí]
When the music ends and people leave This reflects melancholy feelings when something beautiful ...
曲终人离梦已醒
[qŭ zhōng rén lí mèng yĭ xĭng]
Taken from ancient Chinese poetry or song lyrics this phrase captures melancholy as it describes ...
繁华落尽曲终人已散
[fán huá luò jĭn qŭ zhōng rén yĭ sàn]
This conveys melancholy over past glories fading away like when grand celebrations conclude leaving ...
曲终人自散
[qŭ zhōng rén zì sàn]
Taken from traditional poetry it conveys melancholy after the music ends people will depart naturally ...