-
散就散了
[sàn jiù sàn le]
Let Go If Must : Conveys acceptance and resignation about a breakup or end of something important ...
-
我不能走
[wŏ bù néng zŏu]
I cannot go This could suggest a sense of staying either physically unable to leave or metaphorically ...
-
我不擅长挽留阿
[wŏ bù shàn zhăng wăn liú ā]
Im Not Good At Holding On : Conveys difficulty in keeping relationships or opportunities alive ...
-
放弃吧
[fàng qì ba]
Just Let It GoGive Up Expressing a resignation to unfavorable conditions it may convey acceptance ...
-
其实我也不想走走了就别再回来
[qí shí wŏ yĕ bù xiăng zŏu zŏu le jiù bié zài huí lái]
A mix of resignation and resolve : acknowledging a desire to stay but also a firm decision to leave ...
-
迟早要走
[chí zăo yào zŏu]
Eventually leaving reflects a sense of resignation or acceptance of parting ways It can mean acknowledging ...
-
留不住回不去
[liú bù zhù huí bù qù]
Cannot keep cannot return expresses resignation or melancholy possibly reflecting a mindset that ...
-
你执意要走我无法挽留
[nĭ zhí yì yào zŏu wŏ wú fă wăn liú]
If You Insist on Leaving I Cannot Hold You Back conveys resignation and acceptance towards the departure ...
-
我不会挽留你偏偏要走
[wŏ bù huì wăn liú nĭ piān piān yào zŏu]
I Wont Hold You Back Even Though You Want to Leave It portrays a bittersweet acceptance and resignation ...