Understand Chinese Nickname
谁把年华错落成殇
[shéi bă nián huá cuò luò chéng shāng]
Meaning 'Who turned beautiful times into sorrow? '. It reflects feelings about time lost in sadness over mistakes made or missed chances regretting the passage of time
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
遗憾太美
[yí hàn tài mĕi]
Literally translates to regret or regretful moments isare too beautiful It can imply that missed ...
你是我路过的倾城时光你是流年风景画出的伤
[nĭ shì wŏ lù guò de qīng chéng shí guāng nĭ shì liú nián fēng jĭng huà chū de shāng]
The meaning conveys you represent the magnificent times I once went through ; yet your passing through ...
回眸一笑泪纤尘
[huí móu yī xiào lèi xiān chén]
A poetic way of expressing a moment where ones past regrets and sorrows tears come to light with a simple ...
时光再美又怎样
[shí guāng zài mĕi yòu zĕn yàng]
Translated to How beautiful the time gone but still ? the phrase conveys resignation towards passing ...
时光已不再
[shí guāng yĭ bù zài]
It reflects regret or longing for past days expressing that certain beautiful times are gone and ...
悲傷染指流年
[bēi shāng răn zhĭ liú nián]
Literally means sorrow marks each fleeting year It poetically refers to life experiences marked ...
曾经多美好
[céng jīng duō mĕi hăo]
This translates as How wonderful it once was It reflects nostalgia or yearning for a bygone era when ...
消遣只成悲
[xiāo qiăn zhĭ chéng bēi]
Pastime Turned into Sorrow implies fleeting amusement leading to melancholy or disappointment ...
sorrow时光
[sorrow shí guāng]
Sorrow Time conveys profound sorrow possibly reflecting a phase in ones past marked by depression ...