Understand Chinese Nickname
散了她的芬芳
[sàn le tā de fēn fāng]
Loosely translated as 'Scattered Fragrance,' this phrase evokes a romantic or poetic notion, perhaps mourning the loss of something pure and precious or appreciating the fleeting beauty that was once present.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
为谁拢一袖芬芳
[wéi shéi lŏng yī xiù fēn fāng]
A poetic way of saying preserving fragrance for someone This implies dedicating or keeping something ...
空一缕馀香
[kōng yī lǚ yú xiāng]
An elegant term expressing lingering fragrance after something desirable like a beloved person ...
悠悠体香
[yōu yōu tĭ xiāng]
This phrase can be translated into Lingering Fragrance This usually implies a lasting impression ...
一缕余香
[yī lǚ yú xiāng]
This phrase means a lingering fragrance and suggests a delicate longlasting charm It implies someone ...
荼消一枕茴
[tú xiāo yī zhĕn huí]
A metaphorical phrase that could mean A pillow filled with fading fragrance indicating bittersweet ...
消逝你发香
[xiāo shì nĭ fā xiāng]
Fading Away Your Fragrance is poetic and evocative describing how someones presence gradually ...
花香无味
[huā xiāng wú wèi]
Literally Flowers Fragranceless this implies something beautiful is losing its charm freshness ...
香雾薄
[xiāng wù bó]
Meaning thin mist with fragrance This poetic phrase may allude to beauty found in subtlety and delicacy ...
转身一缕冷香远
[zhuăn shēn yī lǚ lĕng xiāng yuăn]
It conveys a romantic yet somber feeling about parting symbolizing a beautiful yet sad goodbye when ...