Understand Chinese Nickname
散场离人
[sàn chăng lí rén]
'The show has ended, people depart' This phrase reflects the scene after a party or event ends and guests disperse, indicating a melancholic state following good times.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曲终人散
[qŭ zhōng rén sàn]
When the Music Ends People Depart this name depicts the sentiment of temporary reunions or gatherings ...
酒阑人散
[jiŭ lán rén sàn]
As drinks wane and people disperse This depicts scenes of aftermath party ; when festivities end ...
类似散场
[lèi sì sàn chăng]
Similar to the End of a Show : This indicates a sentiment similar to the end of an event ; audiences ...
一曲终散
[yī qŭ zhōng sàn]
Disperse After the Music Ends refers to an ending that brings peoples temporary assembly to a conclusion ...
人散剧终
[rén sàn jù zhōng]
This reflects a melancholic mood after a social gathering or event has ended It expresses the sentiment ...
曲散终离
[qŭ sàn zhōng lí]
It means The Music Ends Finally Departing It reflects feelings after a gathering has ended and people ...
散场电影散场人
[sàn chăng diàn yĭng sàn chăng rén]
A Dispersing Audience and Concluding Film This evokes imagery associated with the finale people ...
一曲终人散
[yī qŭ zhōng rén sàn]
Literally means when the music ends people disperse This reflects a sense of melancholy after gatherings ...
曲尽人离
[qŭ jĭn rén lí]
Literally The music ends and people leave suggesting an end of a lively party leaving the user alone ...