Understand Chinese Nickname
入不了你心我怪谁
[rù bù le nĭ xīn wŏ guài shéi]
Translated literally to 'If I can't enter your heart, who should I blame'. It expresses one's deep sorrow when someone fails to gain another's affection or attention, taking full responsibility themselves.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
住不进你心里我怪谁
[zhù bù jìn nĭ xīn lĭ wŏ guài shéi]
The sentiment behind this name translates roughly to If I cant take residence in your heart who should ...
住不进你心里我特么怪谁
[zhù bù jìn nĭ xīn lĭ wŏ tè me guài shéi]
Translates to If I cant live in your heart who else should I blame but you Reflects feelings of frustration ...
住不到你的心里我能怪谁
[zhù bù dào nĭ de xīn lĭ wŏ néng guài shéi]
If I cannot live in your heart whose fault should I blame ? It represents someone who feels hurt by ...
入不了你心我能怪谁
[rù bù le nĭ xīn wŏ néng guài shéi]
Translating into If I cant enter your heart whose fault should it be ? reflecting disappointment ...
入不了你心我怪谁入不了我心你怪谁
[rù bù le nĭ xīn wŏ guài shéi rù bù le wŏ xīn nĭ guài shéi]
It translates to ‘ Whose fault is it that I can ’ t get into your heart and whose fault it is if you never ...
住不进你的心里能怪谁
[zhù bù jìn nĭ de xīn lĭ néng guài shéi]
This phrase translates to Whos to blame if I cant enter your heart ? It reflects feelings of helplessness ...
我能够怪你什么
[wŏ néng gòu guài nĭ shén me]
Translated as What can I blame you for ? this indicates a feeling of helplessness or acceptance towards ...
爱你能怪我吗爱我不怪你阿
[ài nĭ néng guài wŏ ma ài wŏ bù guài nĭ ā]
Translated as Can you blame me for loving you ? Cant love you be blamed on me ? This reflects a situation ...
怪我心窄容不下别人
[guài wŏ xīn zhăi róng bù xià bié rén]
The phrase translates to Blame me for having a narrow heart that cant hold others Its expressing selfcriticism ...