-
深情浅潋
[shēn qíng qiăn liàn]
Deep Affection Fades To Tranquil Depths conveys profound yet restrained emotions It is similar ...
-
不愿放开你最后的温柔
[bù yuàn fàng kāi nĭ zuì hòu de wēn róu]
It implies reluctance to let go of the last moment of warmth shared with someone special Its about ...
-
情淡
[qíng dàn]
Faint Affection conveys a subdued form of love or affection often implying that deep passion has ...
-
浅陌初离
[qiăn mò chū lí]
It implies a sense of parting ways or an end to a relationship The user might be expressing the melancholic ...
-
情已散
[qíng yĭ sàn]
情已散 translates to The affection has already dispersed It expresses a sad sentiment of a relationship ...
-
久腻终散
[jiŭ nì zhōng sàn]
After Long Fades Eventually Comes Parting reflects sentiments on longlasting attachment eventually ...
-
半刻温情
[bàn kè wēn qíng]
This expresses an ephemeral tenderness – warmth or affection felt for just a brief moment in time ...
-
散了温柔
[sàn le wēn róu]
Gentleness fades away It conveys the sadness of losing warmth and tenderness often related to fading ...
-
欢拥泪别
[huān yōng lèi bié]
It means parting ways with loved ones in tears but amidst joyous embraces It expresses mixed emotions ...