-
情尽人散
[qíng jĭn rén sàn]
Once the affection comes to an end people will disperse The sentiment conveys that as soon as a relationship ...
-
情走了心凉了爱散了
[qíng zŏu le xīn liáng le ài sàn le]
Conveys the feeling after a relationship ends when passion fades away literally means : feelings ...
-
爱着爱着就淡了走着走着就散了
[ài zhe ài zhe jiù dàn le zŏu zhe zŏu zhe jiù sàn le]
This reflects on relationships where affection fades gradually over time eventually leading to ...
-
别离滋味
[bié lí zī wèi]
The Taste of Parting implies someone who has experienced a lot during separation It often reflects ...
-
越来越淡直到散
[yuè lái yuè dàn zhí dào sàn]
Getting increasingly light until dissipation usually describes emotional ties fading away gradually ...
-
最初陪伴最终别离
[zuì chū péi bàn zuì zhōng bié lí]
Initial Accompany Ends With Parting portrays starting close relationships only ultimately ending ...
-
结局不过分离
[jié jú bù guò fēn lí]
The End is Only Separation expresses a sense of sadness as it reflects on relationships ending suggesting ...
-
终相守终离别
[zhōng xiāng shŏu zhōng lí bié]
Ultimately staying together but ultimately parting implies inevitability or final acceptance ...
-
总会分别
[zŏng huì fēn bié]
There Will Always Be Parting reflects on the fact of separation in relationships as inevitable expressing ...