Understand Chinese Nickname
曲终人散带走我爱的人
[qŭ zhōng rén sàn dài zŏu wŏ ài de rén]
When the music ends and people leave, my loved one goes away too. It conveys a feeling of loss and abandonment at the end of an emotional experience or relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
离人与歌
[lí rén yŭ gē]
People leave behind together with songs reflecting themes of separation and music that remind us ...
曲终人散独叹悲凉
[qŭ zhōng rén sàn dú tàn bēi liáng]
The End of Music Brings Solitary Sadness It depicts a feeling similar to the saying that when festivities ...
曲终人散歌烬心殇
[qŭ zhōng rén sàn gē jìn xīn shāng]
Literally When the music ends people depart songs end in heartache symbolizing feelings of melancholy ...
曲终人未散人散曲未终
[qŭ zhōng rén wèi sàn rén sàn qŭ wèi zhōng]
Music Fades but the Audience Doesnt Disperse ; People Part Ways but Music Isnt Ended represents ...
曲未终人将散
[qŭ wèi zhōng rén jiāng sàn]
The music isnt over but the people are about to part ways It suggests a sense of separation and melancholy ...
曲终人散情还未淡
[qŭ zhōng rén sàn qíng hái wèi dàn]
When the music stops and people leave but feelings havent faded yet Depicts a lingering sentiment ...
曲终人散戏尽人离
[qŭ zhōng rén sàn xì jĭn rén lí]
When the music ends and people leave This reflects melancholy feelings when something beautiful ...
曲尽人离
[qŭ jĭn rén lí]
Literally The music ends and people leave suggesting an end of a lively party leaving the user alone ...
离曲声断
[lí qŭ shēng duàn]
Departure song ends implies an ending or separation accompanied by music symbolizing sadness in ...