-
一曲离别一场剧终
[yī qŭ lí bié yī chăng jù zhōng]
A Song of Parting Marks the End conveys a sense of dramatic ending typically tied to themes of farewells ...
-
落寞收尾
[luò mò shōu wĕi]
Means End in Desolation This connotes a narratives bittersweet ending that doesnt necessarily ...
-
爱情已剧终
[ài qíng yĭ jù zhōng]
The phrase Love has ended is metaphorically compared to the end of a drama or play Expressing finality ...
-
断了弦的琴弹奏出谁的伤
[duàn le xián de qín dàn zòu chū shéi de shāng]
Translates to The broken string plays whose pain on the lute representing the expression of sadness ...
-
一曲离伤离人肠
[yī qŭ lí shāng lí rén cháng]
Literally translated this is A tune of parting pain breaks the hearts of those who must depart It evokes ...
-
清伤曲终人散
[qīng shāng qŭ zhōng rén sàn]
It translates to something like clear sorrow when the performance ends and people disperse This ...
-
黯然收场
[àn rán shōu chăng]
End in Melancholy expresses the conclusion of something with disappointment or sadness It symbolizes ...
-
心碎曲终人散
[xīn suì qŭ zhōng rén sàn]
It describes a heartbreaking scene at the end of music or performance symbolizing a painful farewell ...
-
泪扣琴弦
[lèi kòu qín xián]
Tears Knock Against the Strings of the Lute This metaphor suggests a very emotional even tearful ...