Understand Chinese Nickname
去你妈的爱情给我滚
[qù nĭ mā de ài qíng jĭ wŏ gŭn]
Rudely translated to 'Get lost with your damned love'. This expresses strong dissatisfaction, resentment or disillusionment about a romantic relationship.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我在你心里迷了路
[wŏ zài nĭ xīn lĭ mí le lù]
Translated as I lost my way in your heart implying confusion misunderstanding or being emotionally ...
烂爱
[làn ài]
Directly translated as rotten love this could imply an unhealthy attachment or toxic relationships ...
滚你麻痹的爱情
[gŭn nĭ má bì de ài qíng]
Expressing frustration with love the phrase translates roughly to get lost or Fk your love It reflects ...
带着你爱她的心滚犊子
[dài zhe nĭ ài tā de xīn gŭn dú zi]
This phrase is quite strong and emotional ; it roughly translates to Take your love for her and get ...
爱我你腻了对吧
[ài wŏ nĭ nì le duì ba]
A rather sad and sarcastic expression about unreturned love or affection Translated loosely as ...
滚你妈的爱情
[gŭn nĭ mā de ài qíng]
This harshsounding phrase means Get lost damn you love It reflects an intense frustration with romantic ...
心腐烂于情
[xīn fŭ làn yú qíng]
Directly translating to heart rots in affection expressing deeply felt sorrow or disappointment ...
带着你的二手情话滚
[dài zhe nĭ de èr shŏu qíng huà gŭn]
This phrase could be translated as take your secondhand love lines and get lost expressing anger ...
情深不受
[qíng shēn bù shòu]
Translated as Deep love not accepted it expresses sorrow over unreciprocated feelings or affection ...