Understand Chinese Nickname
轻信承诺
[qīng xìn chéng nuò]
Critically reflects on the mistake of easily trusting people’s promises, often leading to disappointments, reminding us to be cautious not to put too much faith in mere words easily spoken.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
防备人心
[fáng bèi rén xīn]
Beware of People ’ s Hearts : Suggests caution in trusting others intentions reflecting skepticism ...
再辜负
[zài gū fù]
Another Betrayal of Trust expresses the sentiment of once again disappointing oneself or others ...
苦笑自己信你的承诺
[kŭ xiào zì jĭ xìn nĭ de chéng nuò]
Bitterly laugh at oneself for believing in your promise This suggests selfmockery over gullibility ...
承诺只是用来听的
[chéng nuò zhĭ shì yòng lái tīng de]
Promises are just meant to be heard Reflecting on past disappointments this phrase shows skepticism ...
承诺从未被证实
[chéng nuò cóng wèi bèi zhèng shí]
It reflects disappointment in unfulfilled promises implying the person might often encounter ...
不该相信诺言
[bù gāi xiāng xìn nuò yán]
Should not have believed the promise indicates regret over placing trust in a promise that wasn ’ ...
承诺走口不于心
[chéng nuò zŏu kŏu bù yú xīn]
It suggests a critique towards hollow promises commitments made by mouth alone without sincerity ...
也许我不该相信承诺
[yĕ xŭ wŏ bù gāi xiāng xìn chéng nuò]
Meaning Perhaps I should not have Trusted Promises ; reflecting doubts on past decisions concerning ...
不要相信承诺
[bù yào xiāng xìn chéng nuò]
This means do not trust promises warning others against taking assurances too seriously indicating ...