Understand Chinese Nickname
承诺从未被证实
[chéng nuò cóng wèi bèi zhèng shí]
It reflects disappointment in unfulfilled promises, implying the person might often encounter failed expectations, particularly from people they trusted to keep their word.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
曾经说好的约定哪去了
[céng jīng shuō hăo de yuē dìng nă qù le]
Expressing disappointment or confusion when promises previously agreed upon are forgotten or ...
碎一地的承诺
[suì yī dì de chéng nuò]
Broken promises everywhere symbolizing disappointment due to failed commitments either personally ...
做不到的都是曾诺
[zuò bù dào de dōu shì céng nuò]
It could be interpreted as promises that cannot be fulfilled remain just words or vows This reflects ...
承诺只是用来听的
[chéng nuò zhĭ shì yòng lái tīng de]
Promises are just meant to be heard Reflecting on past disappointments this phrase shows skepticism ...
你所有承诺全部都太脆弱
[nĭ suŏ yŏu chéng nuò quán bù dōu tài cuì ruò]
This name speaks to a feeling of disappointment due to broken promises or unreliable assurances ...
没兑现过承诺
[méi duì xiàn guò chéng nuò]
Never Keep Promises : may suggest disillusionment with people not living up to expectations It ...
等不到的承诺
[dĕng bù dào de chéng nuò]
Promises Never Kept expresses the painful longing for unfulfilled promises It could relate to broken ...
失信的诺言
[shī xìn de nuò yán]
Broken Promise reflects on a situation where someone has failed to keep their word or commitments ...
坚持不了就别信誓旦旦
[jiān chí bù le jiù bié xìn shì dàn dàn]
An expression implying that if someone cannot stay committed they should not make promises easily ...