-
失望过就很难再敢信任了
[shī wàng guò jiù hĕn nán zài găn xìn rèn le]
Once disappointed it becomes hard to trust again Expresses a deep hurt and reluctance to open up due ...
-
从没想过你的承诺是假的
[cóng méi xiăng guò nĭ de chéng nuò shì jiă de]
Expresses disillusionment upon discovering a previous trust or commitment was dishonest It communicates ...
-
你的谎言比诺言还真
[nĭ de huăng yán bĭ nuò yán hái zhēn]
A rather bitter and cynical statement suggesting that the person feels others lie with more conviction ...
-
又被骗
[yòu bèi piàn]
This translates into ‘ being deceived again It suggests that the person has had negative experience ...
-
二次辜负
[èr cì gū fù]
Meaning Betrayal for the second time it conveys the feeling or event of disappointing expectations ...
-
辜负信任
[gū fù xìn rèn]
Betrayal of trust It conveys the remorse or shame of betraying someones trust indicating the user ...
-
失望过后就很难再信任
[shī wàng guò hòu jiù hĕn nán zài xìn rèn]
Directly translated as Its very hard to trust again after being disappointed It conveys the feeling ...
-
你的不安背叛我的信任
[nĭ de bù ān bèi pàn wŏ de xìn rèn]
Expresses disappointment and betrayal by someones fear or instability that violated the trust ...
-
怪我太傻会相信你
[guài wŏ tài shă huì xiāng xìn nĭ]
Its an expression of regret or blame toward oneself for having trusted someone naively implying ...