Understand Chinese Nickname
情话太伤人心
[qíng huà tài shāng rén xīn]
Saying that 'lovers’ sweet words often wound the heart'. It means flowery or romantic speech can sometimes cause more hurt than comfort, especially if it's perceived as empty promises or insincerity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
撩心情话
[liáo xīn qíng huà]
Heartsstirring Sweet Words usually describes sweet talk that stirs up feelings within ones heart ...
情话刺耳
[qíng huà cì ĕr]
Heartfelt Words Are Grating Love speech or honey talk isnt always pleasant to listen ; instead it ...
情话蛊人心
[qíng huà gŭ rén xīn]
Translates to sweet talk can bewitch the heart It implies that romantic words or phrases can deeply ...
一堆情话可毁人心
[yī duī qíng huà kĕ huĭ rén xīn]
A large pile of love words can hurt ones heart implying that excessive or insincere sweet talk can ...
情话才最伤人
[qíng huà cái zuì shāng rén]
Sweet words of love often hurt the most This highlights the irony that while declarations of love ...
情话那么的伤人心
[qíng huà nèi me de shāng rén xīn]
Those sweet words can cut deeply suggesting how words said in love may seem gentle yet have a sharp ...
情话太毒
[qíng huà tài dú]
Sweet Words Can Be Poison warns that although words of love can be intoxicating and captivating they ...
情话刺耳谎言扎心
[qíng huà cì ĕr huăng yán zhā xīn]
Sweet words can hurt when they turn out to be lies heartpiercing It comments on the painful aftermath ...
情话太美终伤人心
[qíng huà tài mĕi zhōng shāng rén xīn]
It translates to Love talk is so sweet but ends up hurting people ’ s hearts This means that words filled ...