-
装出来的真心比滥情更可怕
[zhuāng chū lái de zhēn xīn bĭ làn qíng gèng kĕ pà]
Feigned sincerity is more terrifying than promiscuity indicates distrust in overly expressed ...
-
冷言冷语却知心甜言蜜语不知心
[lĕng yán lĕng yŭ què zhī xīn tián yán mì yŭ bù zhī xīn]
Cold words but heartfelt ; sweet words may not come from the heart suggests that this person might ...
-
看不见甜言蜜语
[kàn bù jiàn tián yán mì yŭ]
It implies cant see sweet words Perhaps theyve experienced too much flattery and prefer honesty ...
-
真心换绝情
[zhēn xīn huàn jué qíng]
Sincerity Exchanged for Coldness Conveys the feeling where genuine efforts and feelings are met ...
-
煽情的话说太多就很假
[shān qíng de huà shuō tài duō jiù hĕn jiă]
This suggests a view that excessive emotional speech can appear insincere or overblown indicating ...
-
没有黏腻的情话
[méi yŏu nián nì de qíng huà]
Without Sticky Sweet Nothings indicates a preference for sincerity or directness over overly sentimental ...
-
情话再甜也只是敷衍
[qíng huà zài tián yĕ zhĭ shì fū yăn]
The sweetest words in love are but flattery pointing out that however flattering or endearing loving ...
-
情话好听却不及真心
[qíng huà hăo tīng què bù jí zhēn xīn]
Sweet words sound good but cannot compare with sincerity This highlights value placed upon true ...
-
千言万语终敌不过甜言蜜语
[qiān yán wàn yŭ zhōng dí bù guò tián yán mì yŭ]
This name suggests that no matter how much heartfelt talk there is it cannot match the effect of endearing ...