情花带刺请放手梨花带雨请别离
[qíng huā dài cì qĭng fàng shŏu lí huā dài yŭ qĭng bié lí]
It roughly translates to 'The flower of love is thorny; please let go, like pear blossoms weeping please do not leave.' The metaphor implies love can be painful, but sometimes letting go is better for both parties.