Understand Chinese Nickname
送人玫瑰刺留心房
[sòng rén méi guī cì liú xīn fáng]
It translates to 'Giving roses leaves thorns in the heart'. A poetic expression indicating giving something valuable may leave bittersweet feelings or reminders.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
玫瑰有刺我替你拔
[méi guī yŏu cì wŏ tì nĭ bá]
This phrase translates to the rose has thorns Ill pull them out for you It signifies willingness to ...
玫瑰带了刺
[méi guī dài le cì]
A poetic expression that translates to Roses come with thorns It reflects beauty intertwined with ...
他送的玫瑰长了刺
[tā sòng de méi guī zhăng le cì]
“ Roses Sent by Him Had Thorns ” Symbolically speaking it refers to romantic gestures like giving ...
赠予玫瑰
[zèng yŭ méi guī]
Giving roses symbolizes love admiration or appreciation The act of giving roses can signify kindness ...
赠你玫瑰
[zèng nĭ méi guī]
This phrase translates to Giving you roses symbolizing love affection and the act of presenting ...
予她玫瑰
[yŭ tā méi guī]
Directly translates to Give Her Roses This simple yet elegant expression carries connotations ...
玫瑰虽漂亮但却带着刺
[méi guī suī piāo liàng dàn què dài zhe cì]
Roses are beautiful but come with thorns symbolizes that beauty or something desirable may have ...
送人玫瑰手留刺伤
[sòng rén méi guī shŏu liú cì shāng]
Gifting roses leaves thorns behind metaphorically illustrates the concept similar to a kind act ...
我爱玫瑰即使有刺
[wŏ ài méi guī jí shĭ yŏu cì]
Meaning I Love Roses Even Though They Have Thorns this conveys a willingness to embrace the beauty ...