Understand Chinese Nickname
玫瑰有刺我替你拔
[méi guī yŏu cì wŏ tì nĭ bá]
This phrase translates to 'the rose has thorns, I'll pull them out for you.' It signifies willingness to go through difficulties, even pain, to protect the other person, symbolizing deep care and self-sacrifice.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
玫瑰有刺
[méi guī yŏu cì]
It literally means The Rose Has Thorns The rose represents beauty and love while thorns stand for ...
玫瑰带了刺
[méi guī dài le cì]
A poetic expression that translates to Roses come with thorns It reflects beauty intertwined with ...
送人玫瑰刺留心房
[sòng rén méi guī cì liú xīn fáng]
It translates to Giving roses leaves thorns in the heart A poetic expression indicating giving something ...
我是玫瑰带着刺
[wŏ shì méi guī dài zhe cì]
Translates into I am a rose with thorns This may reflect selfdescription or aspiration as someone ...
玫瑰的刺
[méi guī de cì]
Refers to the thorns of a rose symbolizing beauty paired with danger or challenges It can describe ...
带刺的玫瑰花
[dài cì de méi guī huā]
A Rose with Thorns symbolizes beauty accompanied by difficulty or danger The rose represents love ...
玫瑰刺手
[méi guī cì shŏu]
Rose Thorny Hand implies touching a rose means getting pricked by its thorns A beautiful thing comes ...
欲握玫瑰必承其痛
[yù wò méi guī bì chéng qí tòng]
To Want To Hold A Rose One Must Endure The Thorns It suggests that true beauty like a rose comes with ...
玫瑰在手再痛也值
[méi guī zài shŏu zài tòng yĕ zhí]
It conveys a willingness to endure pain in exchange for something valuable symbolized by the rose ...