Understand Chinese Nickname
破碎的诺言湿了双眼
[pò suì de nuò yán shī le shuāng yăn]
Translates as 'Broken promises make my eyes wet,' it expresses sadness from having one’s promises broken, often accompanied by feelings of disillusionment or heartache.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
沵旳承诺殇倾听
[mĭ dì chéng nuò shāng qīng tīng]
Translated as I hear the sorrow in your promises It reflects that the user finds the other persons ...
破碎的诺言打湿了双眼
[pò suì de nuò yán dă shī le shuāng yăn]
Broken promises bring tears to my eyes portrays heartbreak and disappointment caused by broken ...
唱着逝去的情歌听着逝去的承诺
[chàng zhe shì qù de qíng gē tīng zhe shì qù de chéng nuò]
This can be translated as Singing the love songs that have passed listening to broken promises It ...
淋湿的诺言淹没在心里
[lín shī de nuò yán yān méi zài xīn lĭ]
A broken promise is described as being drenched and submerged in ones heart This name suggests someone ...
承诺的誓言成了失言
[chéng nuò de shì yán chéng le shī yán]
Broken promise refers to promises that have turned into broken words indicating betrayal or regret ...
承诺碎了一地成了眼泪
[chéng nuò suì le yī dì chéng le yăn lèi]
Translating to Promises Broken on the Ground Turned into Tears it conveys a sense of lost trust and ...
泪淋湿承诺
[lèi lín shī chéng nuò]
This translates to Tears Soaked My Promises It reflects a poignant sense of broken vows or pledges ...
碎了一地的承诺
[suì le yī dì de chéng nuò]
Broken promises littering the ground portrays broken promises and disillusionment in a poetic ...
打湿诺言
[dă shī nuò yán]
Translates literally to Wet Promises which could symbolize broken vows due to uncontrollable emotions ...