Understand Chinese Nickname
承诺碎了一地成了眼泪
[chéng nuò suì le yī dì chéng le yăn lèi]
Translating to 'Promises Broken on the Ground Turned into Tears,' it conveys a sense of lost trust and heartbreak, picturing promises shattered like broken glass that turn into tears.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
破碎的诺言打湿了双眼
[pò suì de nuò yán dă shī le shuāng yăn]
Broken promises bring tears to my eyes portrays heartbreak and disappointment caused by broken ...
唱着逝去的情歌听着逝去的承诺
[chàng zhe shì qù de qíng gē tīng zhe shì qù de chéng nuò]
This can be translated as Singing the love songs that have passed listening to broken promises It ...
说好的誓言几曾沦落为谎
[shuō hăo de shì yán jĭ céng lún luò wéi huăng]
Translating to vows that turned into lies this reflects on broken promises and feelings of disappointment ...
当誓言如此般的欲痛
[dāng shì yán rú cĭ bān de yù tòng]
Expressing intense pain related to broken promises translating to When vows cause such desireful ...
碎了一地的诺言
[suì le yī dì de nuò yán]
Broken promises all over the ground It poetically describes broken promises as fragments scattered ...
承诺的誓言成了失言
[chéng nuò de shì yán chéng le shī yán]
Broken promise refers to promises that have turned into broken words indicating betrayal or regret ...
泪淋湿承诺
[lèi lín shī chéng nuò]
This translates to Tears Soaked My Promises It reflects a poignant sense of broken vows or pledges ...
碎了一地的承诺
[suì le yī dì de chéng nuò]
Broken promises littering the ground portrays broken promises and disillusionment in a poetic ...
破碎的诺言湿了双眼
[pò suì de nuò yán shī le shuāng yăn]
Translates as Broken promises make my eyes wet it expresses sadness from having one ’ s promises ...