Understand Chinese Nickname
朋友变狗
[péng yŏu biàn gŏu]
'Friends turned traitors.' Using dog in a derogatory sense suggests friends turning disloyal, backstabbing, or behaving badly—expresses betrayal or disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
所谓友全是狗
[suŏ wèi yŏu quán shì gŏu]
A somewhat cynical phrase Socalled friends are all dogs means the socalled friendships may be unreliable ...
假闺蜜是喂不饱的狗
[jiă guī mì shì wèi bù băo de gŏu]
False best friends are insatiable dogs This harsh expression points out disloyalty and insincerity ...
狗友舆废品
[gŏu yŏu yú fèi pĭn]
Roughly meaning Friends are like dogs and waste products possibly used sarcastically criticizing ...
假朋友是条狗
[jiă péng yŏu shì tiáo gŏu]
Fake Friends Are Like Dogs suggests someone is not a true friend and might be disloyal or harmful similar ...
交友莫交狗
[jiāo yŏu mò jiāo gŏu]
Choose Friends Wisely Using a strong idiom it warns against forming friendships with those deemed ...
假朋友就像喂不熟的狗
[jiă péng yŏu jiù xiàng wèi bù shú de gŏu]
Translated as false friends are like dogs you cant fully trust no matter how much you feed them it criticizes ...
过了度的朋友就是狗
[guò le dù de péng yŏu jiù shì gŏu]
Literally meaning friends beyond a point become dogs its actually used to describe false friends ...
狗友很狗
[gŏu yŏu hĕn gŏu]
Friends Are As Unreliable As Dogs This implies that socalled friends cannot be truly trusted behaving ...
狗友是狗不是友
[gŏu yŏu shì gŏu bù shì yŏu]
This name is a bit of a playful insult referring to socalled friends dog friends who are unreliable ...