Understand Chinese Nickname
过了度的朋友就是狗
[guò le dù de péng yŏu jiù shì gŏu]
Literally meaning 'friends beyond a point become dogs', it's actually used to describe false friends, unreliable acquaintances who may backstab or hurt others.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
假面狗友
[jiă miàn gŏu yŏu]
Translates as FalseFace Dog Friends implying insincere or unreliable friends The term can be sarcastic ...
所谓友全是狗
[suŏ wèi yŏu quán shì gŏu]
A somewhat cynical phrase Socalled friends are all dogs means the socalled friendships may be unreliable ...
真心交友不交狗
[zhēn xīn jiāo yŏu bù jiāo gŏu]
Make real friends instead of dealing with dogs Here the word dog refers negatively to disingenuous ...
狗友舆废品
[gŏu yŏu yú fèi pĭn]
Roughly meaning Friends are like dogs and waste products possibly used sarcastically criticizing ...
假朋友是条狗
[jiă péng yŏu shì tiáo gŏu]
Fake Friends Are Like Dogs suggests someone is not a true friend and might be disloyal or harmful similar ...
朋友多了难免交到狗
[péng yŏu duō le nán miăn jiāo dào gŏu]
This is a humorous and sarcastic expression indicating the potential for making bad friends when ...
假朋友就像喂不熟的狗
[jiă péng yŏu jiù xiàng wèi bù shú de gŏu]
Translated as false friends are like dogs you cant fully trust no matter how much you feed them it criticizes ...
所谓朋友所谓狗
[suŏ wèi péng yŏu suŏ wèi gŏu]
Literally means socalled friends socalled dogs It is quite a pessimistic expression suggesting ...
狗友是狗不是友
[gŏu yŏu shì gŏu bù shì yŏu]
This name is a bit of a playful insult referring to socalled friends dog friends who are unreliable ...