Understand Chinese Nickname
宁可没心没肺也不撕心裂肺
[níng kĕ méi xīn méi fèi yĕ bù sī xīn liè fèi]
Conveys the preference for being carefree rather than being emotionally torn apart, implying a wish to avoid deep emotional hurt.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
没心没肺撕心裂肺
[méi xīn méi fèi sī xīn liè fèi]
The idiom suggests being carefree but when it matters the feeling can be intensely painful A paradox ...
无心不痛
[wú xīn bù tòng]
Suggests living a carefree life where not being deeply involved keeps away pain implying freedom ...
洒脱地放手
[să tuō dì fàng shŏu]
Indicates an intention to part or let go of something or someone in a carefree manner without too much ...
没心没肺的活着该多好
[méi xīn méi fèi de huó zhe gāi duō hăo]
Expresses longing to live carefree without burdening ones heart or mind too heavily ; essentially ...
但愿少爱你一点
[dàn yuàn shăo ài nĭ yī diăn]
This implies wishfulness to love less deeply for reducing own emotional turmoil or distress caused ...
装不难过
[zhuāng bù nán guò]
It means pretending not to be sad expressing a desire to maintain composure despite inner pain or ...
没心没肺才痛彻心扉
[méi xīn méi fèi cái tòng chè xīn fēi]
Contradictory words expressing profound pain indicating that supposedly being carefree would ...
曾经为爱犯故作很撒脱
[céng jīng wéi ài fàn gù zuò hĕn sā tuō]
This implies someone pretended to be carefree or indifferent in the past because of love reflecting ...
凉人凉心忘人忘情
[liáng rén liáng xīn wàng rén wàng qíng]
Expresses someone being coolheaded and indifferent both to people and situations ; it reflects ...