Understand Chinese Nickname
你眼似蓝却不为我蓝
[nĭ yăn sì lán què bù wéi wŏ lán]
'Your Eyes are Blue but not for Me' implies that the person feels distant from another whose beautiful characteristics (blue eyes) do not seem to belong or relate to them.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你眼似海却不为我蓝
[nĭ yăn sì hăi què bù wéi wŏ lán]
Your eyes are like the sea but not blue for me This metaphorically suggests the depth and mystery contained ...
你的眼似海却不为我蓝
[nĭ de yăn sì hăi què bù wéi wŏ lán]
Your Eyes Resemble the Sea but not Blue for Me implies the depth and mystery found within someones ...
你的眼似海却不曾为我蓝
[nĭ de yăn sì hăi què bù céng wéi wŏ lán]
A poetic way to describe that although your eyes look like the deep blue sea they never appear especially ...
迩眼似海卻不爲我藍
[ĕr yăn sì hăi què bù wèi wŏ lán]
Your eyes resemble the sea yet refuse to turn blue for me This phrase poetically compares someones ...
你的眼不及她的蓝
[nĭ de yăn bù jí tā de lán]
Suggests that someones eyes arent as blue as a specific others This can mean someone yearns for an ...
你的眼是海却不为我蓝
[nĭ de yăn shì hăi què bù wéi wŏ lán]
The user feels the other persons eyes are like the sea deep expansive but not blue for them meaning ...
蓝色眼眸
[lán sè yăn móu]
Blue Eyes It directly refers to the physical characteristic of having blue eyes which might also ...
你眼深蓝却不为我蓝
[nĭ yăn shēn lán què bù wéi wŏ lán]
Your eyes are deep blue but not blue for my sake Here blue can suggest a sad or melancholic state So this ...
眼似海却不为我蓝
[yăn sì hăi què bù wéi wŏ lán]
Eyes are like the sea but not blue for me It conveys a sentiment of disappointment perhaps towards ...