-
我知道我再怎么好也比不上
[wŏ zhī dào wŏ zài zĕn me hăo yĕ bĭ bù shàng]
An expression of feeling inferior and hopeless acknowledging ones efforts but recognizing someone ...
-
听说你过得不好我就放心了
[tīng shuō nĭ guò dé bù hăo wŏ jiù fàng xīn le]
This implies an inverse feeling of relief when hearing that the other person isnt doing well It often ...
-
你过的不好我也就安心了
[nĭ guò de bù hăo wŏ yĕ jiù ān xīn le]
Reflecting an unhealthy psychological state in relationships this name conveys the feeling that ...
-
我的哭泣不如她淡淡皱眉
[wŏ de kū qì bù rú tā dàn dàn zhòu méi]
Expresses a feeling of inadequacy where one feels that their own sadness cannot even match the subtle ...
-
我愿久居深海后溺亡
[wŏ yuàn jiŭ jū shēn hăi hòu nì wáng]
A dramatic expression conveying deep loneliness and despair wishing to isolate oneself at depths ...
-
你太好我太烂
[nĭ tài hăo wŏ tài làn]
Expressing inferiority or inadequacy in comparison to someone deemed perfect possibly used postbreakup ...
-
我连朋友都不如
[wŏ lián péng yŏu dōu bù rú]
Expressing deep feelings of inadequacy literally meaning I am not even as good as a friend This could ...
-
我在你的世界可有可无吧
[wŏ zài nĭ de shì jiè kĕ yŏu kĕ wú ba]
It implies feeling unimportant or dispensable in someone else ’ s life expressing a sense of insignificance ...
-
在你心中我没有一点分量
[zài nĭ xīn zhōng wŏ méi yŏu yī diăn fēn liàng]
Expresses feelings of being unimportant or insignificant to someone else conveying sorrow and ...