Understand Chinese Nickname
你若休怪我无情
[nĭ ruò xiū guài wŏ wú qíng]
Translated as 'If you do not blame me for being heartless,' it suggests making a tough decision that could hurt someone else's feelings but had to be done regardless of emotional costs.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你怪我心狠
[nĭ guài wŏ xīn hĕn]
You Blame Me for Being Heartless Suggests having made decisions that may seem harsh or unfeeling ...
怪我太瘦没能填满你的心
[guài wŏ tài shòu méi néng tián măn nĭ de xīn]
Translates to Blame me for being too thin to fill your heart A rather poetic expression indicating ...
只怪他太狠心
[zhĭ guài tā tài hĕn xīn]
Only blame him for being too heartless Expresses disappointment and hurt feelings over someones ...
住不进你心我怪谁
[zhù bù jìn nĭ xīn wŏ guài shéi]
I Blame Nobody if I Cannot Live in Your Heart represents a helpless emotion in relationships If the ...
怪你无情
[guài nĭ wú qíng]
Meaning blame you for being heartless this conveys disappointment and hurt feelings It indicates ...
怪我没心
[guài wŏ méi xīn]
Blame my heartlessness used either seriously or in jest It can indicate feeling guilty for not expressing ...
怪我多情怪你心硬
[guài wŏ duō qíng guài nĭ xīn yìng]
This phrase translates into Blame me for being too emotional blame you for being heartless It indicates ...
菇凉莫怪我心狠
[gū liáng mò guài wŏ xīn hĕn]
Girl Do Not Blame Me for Being Heartless It might reflect regretful but necessary decisions being ...
沒心沒肺我有罪
[méi xīn méi fèi wŏ yŏu zuì]
The literal translation means Im heartless and I feel guilty about it This likely refers to feeling ...