Understand Chinese Nickname
只怪他太狠心
[zhĭ guài tā tài hĕn xīn]
'Only blame him for being too heartless.' Expresses disappointment and hurt feelings over someone's perceived lack of empathy or cruelty. Often used after a breakup or betrayal.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
他竟如此绝情何必为他留心
[tā jìng rú cĭ jué qíng hé bì wéi tā liú xīn]
Translating to He is so heartless ; why should I care ? it reflects strong dissatisfaction or disappointment ...
怪只怪你太爱他怪只怪你太爱她
[guài zhĭ guài nĭ tài ài tā guài zhĭ guài nĭ tài ài tā]
Blaming oneself for loving him or her too much reflecting regretful feelings about being too emotionally ...
你若休怪我无情
[nĭ ruò xiū guài wŏ wú qíng]
Translated as If you do not blame me for being heartless it suggests making a tough decision that could ...
他都不难受
[tā dōu bù nán shòu]
Means He doesnt even feel bad about it Expresses disappointment or dissatisfaction with someones ...
勿怪他辜负
[wù guài tā gū fù]
Do Not Blame Him for His Betrayal indicates understanding when someone fails us suggesting an attitude ...
怪你无情
[guài nĭ wú qíng]
Meaning blame you for being heartless this conveys disappointment and hurt feelings It indicates ...
怪我没心
[guài wŏ méi xīn]
Blame my heartlessness used either seriously or in jest It can indicate feeling guilty for not expressing ...
怪我多情怪你心硬
[guài wŏ duō qíng guài nĭ xīn yìng]
This phrase translates into Blame me for being too emotional blame you for being heartless It indicates ...
怪他眼瞎看不见你的好
[guài tā yăn xiā kàn bù jiàn nĭ de hăo]
Blame Him For Being Blind To Your Goodness highlighting resentment toward someone for failing to ...