Understand Chinese Nickname
你可见过我泪如雨下
[nĭ kĕ jiàn guò wŏ lèi rú yŭ xià]
Translated as 'Have you seen my tears pouring down like rain?'. It indicates someone who expresses their intense sorrow openly, emphasizing deep emotional vulnerability and sadness.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
淋湿双眼
[lín shī shuāng yăn]
Directly translated as wet eyes indicating tears or perhaps melancholy It conveys sadness so profound ...
心在留着眼泪
[xīn zài liú zhe yăn lèi]
Translated as My heart is shedding tears This expresses deep inner sorrow or anguish A way of communicating ...
淚如雨悲傷而落
[lèi rú yŭ bēi shāng ér luò]
Translates as Tears fall like rain in sorrow evoking imagery of profound sadness People using this ...
泪滂沱了满面
[lèi pāng tuó le măn miàn]
Translated as Tears pouring down my face it depicts a very emotional and intense moment of sadness ...
眼泪的悲哀
[yăn lèi de bēi āi]
Translated as Sorrow of Tears this conveys deep sadness expressed through weeping This username ...
泪如烟波
[lèi rú yān bō]
Translated as tears like misty waves it evokes a deep sense of sorrow where tears are so overwhelming ...
淋雨下的眼泪
[lín yŭ xià de yăn lèi]
This translates into Tears in the rain evoking a poignant scene of vulnerability and sorrow possibly ...
我的眼泪是你看不见的伤心
[wŏ de yăn lèi shì nĭ kàn bù jiàn de shāng xīn]
Translates to My tears are sorrow you cannot see This represents unexpressed sadness emphasizing ...
让泪迷失我的眼
[ràng lèi mí shī wŏ de yăn]
Translated as Let tears blur my eyes expressing deep sorrow or distress where one is almost blinded ...