Understand Chinese Nickname
你好耀眼i刺痛我眼
[nĭ hăo yào yăn i cì tòng wŏ yăn]
'You shine so bright, it hurts my eyes,' metaphorically describing someone who appears extremely brilliant or perfect, even to the point where they make the observer feel somewhat inadequate.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你太耀眼刺伤我双眼我已瞎眼看不见你光
[nĭ tài yào yăn cì shāng wŏ shuāng yăn wŏ yĭ xiā yăn kàn bù jiàn nĭ guāng]
Youre too dazzling blinding my eyes ; now blind I cannot see your brilliance This evocative phrase ...
你万丈光芒不仅扎眼还扎心
[nĭ wàn zhàng guāng máng bù jĭn zhā yăn hái zhā xīn]
This saying translates to You shine so brightly not only does it hurt my eyes but it stabs at my heart ...
你好耀眼迷得我睁不开眼
[nĭ hăo yào yăn mí dé wŏ zhēng bù kāi yăn]
You are dazzling and bright I can hardly open my eyes because of your glow It refers to someone who is ...
你太耀眼把我刺瞎
[nĭ tài yào yăn bă wŏ cì xiā]
It means You shine too brightly blinding me Used metaphorically it expresses that someone or something ...
我会发光刺瞎你的眼
[wŏ huì fā guāng cì xiā nĭ de yăn]
I Shine Bright Enough to Blind Your Eyes : This indicates confidence and a belief that oneself is ...
你好耀眼刺到我了
[nĭ hăo yào yăn cì dào wŏ le]
You are so dazzling that you hurt my eyes implies the other person has such outstanding characteristics ...
你好耀眼刺瞎我眼
[nĭ hăo yào yăn cì xiā wŏ yăn]
This name You Shine So Bright It Blinds Me implies that the other person is so dazzling or striking ...
nI会发光刺伤我的眼
[ni huì fā guāng cì shāng wŏ de yăn]
You Light Up And Hurt My Eyes describes someone who shines so brightly or impressively that they seem ...
发光闪瞎你
[fā guāng shăn xiā nĭ]
Shine So Bright to Blind You uses hyperbole to describe someone so brilliant or radiant they almost ...